Mikets- la génuflexion
- Par yona-ghertman
- Le 06/12/2018
- 0 commentaire
Cycle : la Paracha selon le SFORNO*
Parashat Miketz – “Et ils l’appelèrent génuflexion”
Lorsque Yossef est nommé vice-roi par Pharaon impressionné par ses conseils, un verset décrit le respect qui l’entoure :
״ויקראו לפניו אברך״ (מ״א – מ״ג)
“Et ils l’appelèrent avreh’” (XLI, 43)
Quel est le sens du mot avreh’ ? Rashi en fait un mot composé : « av – Maitre en sagesse – rah’ – jeune en années » … L’interprétation laisse quelque peu sur sa faim, et semble loin des réalités linguistiques.
De manière quelque peu analogue, mais peut-être plus proche du sens réel du mot, le Rashbam y voit aussi un mot composé : « av – père/ministre – rah’ – Roi » - « ministre du Roi ».
Sforno[1] donne au terme un sens qui nous semble très contentant : en échangeant le א initial avec un ה (“pratique” tout à fait acceptable et courante), il y lit la racine ״ברך״- genou. Le titre dont Yossef est affublé serait donc, d’après Sforno « génuflexion » - « A genou ! » - terme qui décrit sans équivoque le nouveau rang auquel Yossef est élevé !
Benjamin SZNAJDER
*Rav 'Ovadiah Sforno, Italie 1480-1550
Texte original :
ספורנו בראשית פרק מא פסוק מג
(מג) ויקראו לפניו אברך. כמו הברך. כלומר כל איש יכרע על ברכיו כמו שהיו צועקים לפני המלך לומר לעם כי לו תכרע כל ברך:
[1] Le Rav Ibn Ezra et le Rada”k partagent sa lecture
Ajouter un commentaire